• 確認
  • .
賴床、起床氣、失眠、愛睏、夜貓子,這些英文怎麼說?
如果看到“sleep over”就直譯的翻成「睡過頭」可就大錯特錯了(睡過頭其實是overslept)!這個外國人很常用的片語,意指到友人家過夜。
2018/09/05 | 精選轉載
【插畫】「睡眠呼吸中止症」不只是阻塞
構成睡眠呼吸中止症的四大要素,每位患者佔有影響的要素都可能不同,甚至有一種以上的因素組合,需要配合臨床醫師的詳細診斷,才能知道對個人最重要的致病因素是什麼。
睡過頭是sleep over還是over sleep?先別愛睏,一起學各種「睡覺」片語
看到「sleep over」先別直譯翻成「睡過頭」,這是外國人很常用的片語,意指到友人家過夜;睡過頭則是「overslept」。