• 確認
  • .

2020/09/20 | 希平方-攻其不背

破解NG英文:「pull someone’s leg」不是扯某人後腿

當我們想要說「扯後腿」的時候,可以用hold someone back。這個片語字面上是「將某人往後拉」,但其實就是想要表達「當某人要前進時,卻反而被往後拉」,後來也就引申為「扯後腿」的意思。

2016/01/10 | VoiceTube看影片學英語

「Your fingers are all thumbs」可不是說你有十根拇指!100句有趣生活用語報你知

「Tell me about it! 」不是請你再說一次、「Not for my money」不是指為了錢、「pull my leg」不是扯後腿,那...他們代表什麼意思?

2016/01/10 | VoiceTube看影片學英語

「Your fingers are all thumbs」可不是說你有十根拇指!100句有趣生活用語報你知

「Tell me about it! 」不是請你再說一次、「Not for my money」不是指為了錢、「pull my leg」不是扯後腿,那...他們代表什麼意思?