• 確認
  • .
台語文復振不可能一步到位,但我們能從「打造20%氛圍」做起
台語文的復振,有一些人在期待一步到位,好像只要政府一個政策強力推行下去,一切就會恢復正常,但現實就不可能,一定是要從一小塊漸漸擴大到全面,我們不要夢想一下子100%的台語社會,至少先做到每天對每個人都至少20%的台語環境吧!
從檳城華人「迅速切換語言」的日常,看見多元文化的在地體現
檳城的華人,或者說馬來西亞華人,除了語言混雜之外,迅速切換語言亦是種平凡的日常,多元文化著實地體現於地方生活空間,以及個人尺度的語言之中。剛開始和當地人閒聊或訪談的時候,對方講了一串華語混英語,我卻有「嗯?我剛剛聽了甚麼?」的感覺。
與馬來西亞藝術家周盈貞的對話:語言與遷徙的藝術實踐
我在「燦爛時光」的講座中,聽到有人提到他在這學到的越南語不能在越南所有地方使用,因為在越南南部人會說這是北部的語言,聽不懂,每個國家都有這種情形。所以我提出語言政治,當語言被系統化、同一化,就會製造另一種細微的認同。
琉球和沖繩有什麼不同?琉球語也是日語方言嗎?
琉球語與日語彼此並無法相通,因此即便在日本,現今學者一般仍將琉球語視為獨立語言。因為琉球語內部差異甚大,大多學者同意,琉球語之下仍有許多獨立語言,「琉球語」則為上方一系屬名稱。
透過實驗法找證據:國/台語本身,就是「政治話」
造成民眾對國/台語認知的差異本身就是歷史與政治的產物,那麼要讓這些語言走向何方,也勢必得重新回到政治來認真討論才是公平的出發點,而不該是讓它自生自滅。
「同化」故事:語言汪洋中的「語言孤島」
島內與島外的拉据,在人類的歷史裡從來沒有停過。語言的戰爭,在世界各地,仍一直在進行著。
兒童在多語言環境成長,可促進同理心與社交發展
有研究顯示,沉浸在多元語言環境的孩子,不但可以使得溝通理解更加有效,也提供了孩子深刻理解不同語言間表達差異的機會,幫助孩子學會接受新觀點,採取換位思考。
2016/11/01 | 精選轉載
關於「台語」、「台語文」的疑問與除魅
傳承文化,並不意謂著要消滅別的文化,做為文化主流的華語文化及文言文文化,實在不必有這種莫名的危機感。我們不反對、而且支持華語文化與文言文文化的傳承,也主張這些文化的傳承不應消滅、壓抑台語文化、客語文化等其他文化。
手語可以成為某個人的「母語」嗎?
手語(Sign Language),對許多人而言是既熟悉又陌生無比的一項語言。既然手語也是「語」,自然也就在語言學的研究範疇,許多地方也有專門研究手語的學會組職。不過讓人好奇的是,手語可以成為某個人的「母語」嗎?
2016/08/22 | 芭樂人類學
「難民」身份的意義轉變:法國藏人家庭田野紀實
我們不只是難民,而是難民中「不一樣」的一群人,這樣的身分認知,成為他們在這個新社會找到某種存在位置、展現身份認同的重要依據。
語言飄流記:台語的「羅賴把」其實是英語的「driver」?
driver先在日本以ドライバー(do rai baa)被吸收,然後再飄洋來台,成為了大家生活中的[lo lai baa](羅賴把)。放寬定義而言,我們生活中也充滿了不少「英語」呢!
誰說泰國人只會講「泰國話」?
事實上,目前世界上絕大多數國家都是多語言國家,如何避開單一語言的想像、尊重不同語言的存在與使用,相信也是目前台灣的課題。
2016/01/31 | 查映嵐
《十年》觀後感︰談未來,卻提供不了寬闊的想像
如果我們無法自省與自我批判,不能通過思考與討論構築願景,只是一味叫着打倒共產黨的口號,那最終我們跟少年軍的分別在哪裡?