• 確認
  • .
張大春 X 莫言:繁體字是正體字,還是另一種簡體字?
這本《見字如來》雖為解字之文,但讀起來卻又有些小說的快感。問起解字與寫小說的界限與不同,張大春卻談起了相同之處。寫小說的時候,他會讓自己的想像力張揚一點,寫散文的時候,有時也不免想把小說的筆法融進來,但是,關於文字這個事情,不能創造它的來歷。兩者是有相似性的。
2018/10/12 | 精選書摘
《漢字有意思!2》:從甲骨文學漢字,就像從山裡的小溪順著往下找到大河
他們問的方法很特殊——先在烏龜肚皮上的那塊甲殼或其他野獸的骨頭上鑽小孔,再把一小塊燒紅的炭或金屬放在那小洞上,甲骨被烤焦而且膨脹造成裂紋,那些巫師則根據裂紋的樣子解說老天爺給的答案,再把答案刻在裂紋的旁邊。這些由西元前一千多年留存到今天的甲骨文上的文字,可以說是中國最早的文字。
【專訪】聯合國的中文課首次選用台灣教材,我們還有「華語」優勢嗎?
「我可以很肯定地說,十到二十年後,聯合國的下任、下下任秘書長一定要是從我們班上畢業或是會講中文的。我們在做的事,就是在栽培聯合國未來的秘書長,以及下個世代的官員們。」
2018/02/10 | 羊正鈺
蔡英文寫「簡體字」釋善意,中國卻指責日方藉賑災製造「一中一台」
國民黨前發言人楊偉中則在臉書表示「中國當局,雖然很愛講『兩岸一家親』,但實際作為上,總是『親』的很虛假、很政治,很背離台灣民心。」
2017/04/02 | 黑波克
如果我們不發聲,台灣使用的文字很有可能會被世界完全遺忘(下)
這些現象的根本原因就是日本社會的中堅層以為「華文文字只有中國字」,所以日本人在製作外語資訊時,華文的資訊就只有「中國字」資訊而已。這種環境洗腦可能會讓今後的日本人深信台灣和香港人也喜歡看「中國字」。
2017/03/04 | 黑波克
如果我們不發聲,台灣使用的文字很有可能會被世界完全遺忘(上)
外交工作怠惰的結果,就是連還在使用漢字的鄰近國家的日本,也以為用簡體字服務台灣人是很貼心的行為。2020年東京要舉辦奧運,但是東京的很多地方的華文標示全部是簡體字,而且東京可能還覺得自己的服務很親切。
2017/01/11 | 羊正鈺
她是台灣人,為何卻在北京開起了「繁體字私塾」?
李雪莉幾年前開始在店內教課,不只教客人怎麼寫繁體字,週末還開起私塾。
2016/12/07 | 黑波克
如果我們不作聲,日本人還覺得用簡體字服務台灣和香港遊客很貼心
很多繁體字文化圈的人自己也不太關心自己的文字文化,所以日本這個還在使用漢字的國家的民眾不知道這個世界上有「繁體字」這種東西。我現在深刻體認到,一個人在面對這種荒唐的現狀時,真的非常無力。
2016/11/02 | 黑波克
「鬣羚」是什麼動物?東京馬拉松與上野動物園的中文標示翻譯雜感
東京雖然不斷高喊「おもてなし」(待客貼心)的口號,但是就處理異國文字文化事情的角度來看,他們在對待關心日本、喜歡到日本旅遊的台灣和香港人的方式其實相當失禮,而且到現在還完全不自覺。
2016/04/25 | 周雪君
京劇大師梅蘭芳兒子梅葆玖病逝 終年82歲
梅葆玖是已故京劇大師梅蘭芳的第9名兒子,也是唯一學戲的兒子,一生為承傳和弘揚京劇梅派藝術貢獻良多,培育多名梅派後人。
沒有「心」,如何「愛」?香港幽默改編歌曲《殘缺不全》,唱出面對簡體字的無奈與焦慮
「繁簡之爭」不僅是中國與台灣,也是長期存在香港的問題。當香港第一大電視台TVB,2月底突然選擇以簡體字幕呈現中文新聞,港人的敏感神經也被挑起。這首諷刺簡體字的改編歌曲—《殘缺不全》隨之而生。
2016/02/27 | Shih Yuan
繁簡衝突兩樣情:馬總統編字典推融合、港人嘆正體日漸式微
馬英九強調,全世界約4千萬人使用正體字,台灣2300萬人佔其中最多,而文化銜接與正體字有很大的關係,因此他希望中文可以正、簡體語辭併列,最後變成融合。
2016/02/25 | 白水
港豬養成,非一朝一夕
TVB 85台易名「J5」,於晚上8點半黃金時段播放普通話新聞,僅提供簡體字幕,新聞中的人物名字、圖表說明文字等,亦全為簡體⋯⋯
2016/02/23 | 周雪君
人民日報:繁簡字非先天對立 一些港媒和激進政治組織扣帽子安罪名
文章指出,本來繁簡字體之取捨,何者更有利文化傳承,如果能理性探討,定有益處,但若强分正宗旁門,就是無理且失禮。
2016/02/23 | 林兆彬
不斷被割讓的香港
無綫今次製作只有簡體字字幕的普通話新聞報導,究竟目的何在?提供給來港消費的中國大陸旅客觀看?提供給香港人學習普通話和簡體字?抑或是純粹為了向中共獻媚?這是一個警號,提醒我們,香港人的自主權和尊嚴,再一次受到損害,被割讓給中共。