老人與海

《老人與海》(英語:The Old Man and the Sea)是美國作家厄尼斯特·海明威生前最後一部主要作品,於1952年出版。 --來自 維基百科


  • 確認
  • .

2021/01/26 | 讀者投書

《理想的讀本》書評:以創作的高度進行「詮釋」,一窺人類文明的絕代風華

漢光文教基金會《理想的讀本》之難能可貴與用心,無怪乎書籍一出,屢獲學者、知名作家或企業主等推薦。

2020/07/25 | Readmoo閱讀最前線

朱家安:結局的吸引力很難克服,但學會評估過程,才能學會思考

思考不能只看結局,因為魔鬼藏在細節裡,而思考就是藉由揭露細節來得到進展的過程。

2020/07/19 | 劉庭妤

海明威《老人與海》書評:硬漢不向命運低頭,卻不得不輸給時間

有別於其他現代主義小說中細膩的心理描繪,硬漢們轟轟烈烈的生死,就像海明威質樸對待自己的生命,向命運出拳,其實反映了進步史觀下的美國男性性格。

2020/07/17 | 精選轉載

【關鍵時事】有人說《老人與海》很無聊,但只翻到最後看結局有意義嗎?

二十世紀後期的作品,受到存在主義等等戰後思潮的影響,大多有「荒謬」的結局,大眾也都能接受這樣的結果。介於以上兩者之間的小說,例如海明威的《老人與海》,結局也介於兩者之間,有點意外又不太意外,超乎常理卻又合乎常理。

2020/06/05 | 精選書摘

海明威《老人與海》小說選摘:孓然一身駕著小船,老人已連續八十四天一無所獲

一位老人孤身在海上捕魚,八十四天過去,卻一無所獲,最後終於遇上一條超過一千磅的超大馬林魚,老人與大魚展開了力量與智慧的對決。

2019/07/25 | Readmoo閱讀最前線

專訪《白鯨記》譯者陳榮彬:我的譯本是台灣版,但原汁原味

在目前超過五十本的譯作當中,最得意的作品,還是剛譯完《白鯨記》──「這本書我譯了兩年多啊;」陳榮彬笑了,「現在終於可以不用告訴人家:『我還在譯《白鯨記》』啦!」