• 確認
  • .
如何分辨老外現在說的是「真話」還是「反話」?
英文表達如果真的好,多半會「直接」誇讚。如果覺得不夠好就會「模糊」,拐彎抹角、點到為止。
當你報告時,老闆回應「I’ve been there」是想表達什麼?
Mark和我們分享這次的差旅,他說這不只是完成工作任務,也是道地英文大挑戰。
2019/03/11 | Madeleine
善用這8個英文句子,讓你在年後轉職更上一層樓
英文好不代表溝通能力好,但英文好是基本的溝通能力,既然都下定決心要換工作了,就應該要重視溝通成本,把職位越換越好。
「你覺得怎麼樣」,英文是「How do you think」嗎?
問別人意見,中文裡我們會說「你對計劃案想法如何?」因為有如何兩字,很自然就會聯想到how,其實這樣問是錯的,因為how是問方法、程度,用how問的話,會變成「你怎麼思考……」「你如何想到……」,與原意不符。
motel、brunch、skort⋯⋯英文「混成詞」與「複合詞」有什麼不同?
以下將介紹英文混成詞(portmanteau),像motel、brunch、skort這些單字是由兩個詞各取一部分結合而成的詞語。此外,混成詞與複合詞不能混為一談。
換了新工作,用「changed my job」有什麼問題?
Change是改變,當你說change company,company是改變的對象,change company會讓人以為你是老闆,想要大刀闊斧改革公司,而不是換工作。Change job也有相似的含意,是想要改變工作的本質,不一定是換工作。
「I'm all over you」——少說一個字,讓你告白變分手
講英文有時候漏個字無傷大雅。但有些字一旦漏掉,意思會完全不同。漏了being,句子從好話變壞話。being看似無關緊要,中文甚至不會特別解釋,但它卻對句意產生直接影響,being代表著某一刻的暫時狀態。沒有being,這兩句話則是指人或事的本質。
「You are an easy person」,可不是稱讚你很隨和
常看美劇或電影,對這句話應該不會陌生。想要和對方結束一段關係,「We need to talk」就會派上用場,可能是夫妻、男女朋間最不想聽到的一句話。
2019/01/17 | 精選書摘
《英語研究室》:當「上海」成為動詞,將有損這座城市的形象
shanghai這個字畢竟有損已經成為代表中國近代發展都市的上海形象,讀者在使用時最好低調一點。之所以在這裡做介紹,主要是基於保護瀕臨死語的心態。
2018牛津詞典年度代表字:Toxic
英文在各個不同地方或時間,用字遣詞也都會不一樣,因此學習英文一定要與時俱進,跟上時代的腳步。基於這個理由,每年牛津詞典公布的年度代表字,就變成我一定會注意到英文年度大事。
來是「康姆」,去是「谷」:中式洋涇浜英語從何而來?
當時英商相繼湧入上海,與華人缺乏共同語言,又亟需彼此交流經商,於是產生了一種混雜著漢語的簡單英語,語法不符合英語習慣,語音受漢語影響,多用於沒有受過正規英語教育的洋行職員、洋商幫傭、人力車夫、街頭小販之中。
2018/12/18 | 精選書摘
《字彙的力量2》:要當個好作家,必須先當個好讀者
有時候會有人問我大學學到了什麼,我會告訴他們我學到三件事:如何閱讀、如何寫作、如何批判性思考——當然順序未必是如此。
2018/12/18 | 精選書摘
《字彙的力量2》:《愛麗絲夢遊仙境》只用一次的字,竟意外流行起來
《愛麗絲夢遊仙境》的書迷都知道,作者是雙關語和文字遊戲的愛好者,喜歡創造所謂的nonce word,也就是「只用一次的字」,只適用於當下或某個特定場合。
中文可以這麼說,但講成英文就很尷尬的幾個例子
「我喜歡」英文怎麼說?中文就算不說出喜歡「什麼」,聽者可以很容易從上下文明白,但英文只說I like,雖然人也知道,但結構就不通,like一定要有一個like的對象。
「今天很熱」說成「Today is hot」就錯啦!
今天很熱,昨天很冷,中文沒錯,但仔細想一下,熱的、冷的其實是「天氣」,主詞用it代表the weather,today/yesterday是時間副詞,放在句末。
告別囉嗦的英文:「very unique」可以理解,但一聽就覺得不自然
「Your idea is very unique.」可以理解,但一聽就覺得不自然;中文會說「很厲害」、「很特別」、「很值得」,習慣加上「很」,套進英文自然而然就加上「very」。其實unique的意思就已經是very special,再加上very讓人感覺很多餘。
一改再改沒有盡頭:如何終結輪迴般的論文修改?
我的許多自我懷疑的問題應該都與您們的差不多:這是不是有趣的?我說的是不是正確的?其他人是不是有寫過更好的版本?我是否會在無意間冒犯到誰?會不會在沒必要的情況下將問題複雜化了?是否自我矛盾?因此,接下來希望談的是回答這些早期問題的過程,這樣的回答讓我能對自己的寫作做出初步的貢獻。
砂糖、資訊、家具,這些英文名詞可數還是不可數?
生活中一些常見的英文錯誤,像是看似難以理解的不可數名詞,其實都有道理可循。