最新文章

2019/11/29 | 世界公民文化中心

八種句型讓你講出道地英文:「善於和人打交道」該怎麼說?

「善於和人打交道」、「我不會用這個角度看事情」怎麼說?8種常用的英文說法,讓你講出最道地的英文。

2019/05/04 | 世界公民文化中心

appointment、engagement分別該用在哪種「會面」?

根據不同的對象與場合,選用的英文「約會」字眼也完全不一樣。學會如何用對這些約會單字,就能成功避開雙方會錯意的尷尬窘境。

2019/03/11 | 世界公民文化中心

當你報告時,老闆回應「I’ve been there」是想表達什麼?

Mark和我們分享這次的差旅,他說這不只是完成工作任務,也是道地英文大挑戰。

2019/03/04 | 世界公民文化中心

經常翻譯不出來、只能意會不能言傳的「then」

別看then這個字這麼簡單,但這樣飄忽的虛字用法也沒那麼簡單,這樣的字意思經常翻譯不出來,只能意會,不能言傳。

2019/03/04 | 世界公民文化中心

經常翻譯不出來、只能意會不能言傳的「then」

別看then這個字這麼簡單,但這樣飄忽的虛字用法也沒那麼簡單,這樣的字意思經常翻譯不出來,只能意會,不能言傳。

2019/02/21 | 世界公民文化中心

「你覺得怎麼樣」,英文是「How do you think」嗎?

問別人意見,中文裡我們會說「你對計劃案想法如何?」因為有如何兩字,很自然就會聯想到how,其實這樣問是錯的,因為how是問方法、程度,用how問的話,會變成「你怎麼思考……」「你如何想到……」,與原意不符。

2019/02/14 | 世界公民文化中心

在餐廳問「Can I charge this?」可不是指手機要充電

Charge這個字可以用得這樣簡單。我們今天就一起來看charge這個看似簡單,卻很難用得妙的字。

2019/02/14 | 世界公民文化中心

在餐廳問「Can I charge this?」可不是指手機要充電

Charge這個字可以用得這樣簡單。我們今天就一起來看charge這個看似簡單,卻很難用得妙的字。

2019/01/21 | 世界公民文化中心

「I'm all over you」——少說一個字,讓你告白變分手

講英文有時候漏個字無傷大雅。但有些字一旦漏掉,意思會完全不同。漏了being,句子從好話變壞話。being看似無關緊要,中文甚至不會特別解釋,但它卻對句意產生直接影響,being代表著某一刻的暫時狀態。沒有being,這兩句話則是指人或事的本質。

2018/12/21 | 世界公民文化中心

來是「康姆」,去是「谷」:中式洋涇浜英語從何而來?

當時英商相繼湧入上海,與華人缺乏共同語言,又亟需彼此交流經商,於是產生了一種混雜著漢語的簡單英語,語法不符合英語習慣,語音受漢語影響,多用於沒有受過正規英語教育的洋行職員、洋商幫傭、人力車夫、街頭小販之中。

2018/12/11 | 世界公民文化中心

「今天很熱」說成「Today is hot」就錯啦!

今天很熱,昨天很冷,中文沒錯,但仔細想一下,熱的、冷的其實是「天氣」,主詞用it代表the weather,today/yesterday是時間副詞,放在句末。

2018/12/11 | 世界公民文化中心

「今天很熱」說成「Today is hot」就錯啦!

今天很熱,昨天很冷,中文沒錯,但仔細想一下,熱的、冷的其實是「天氣」,主詞用it代表the weather,today/yesterday是時間副詞,放在句末。

2018/12/04 | 世界公民文化中心

除了「It rains cats and dogs」學學其他「有畫面」的英文譬喻

英文母語人士的日常表達約有70%具譬喻性,恰當的譬喻能直接讓人深刻感覺,但若硬把兩個東西相互譬喻,就會讓人覺得很疑惑,經常因為文化性、價值觀的不同,導致很多人張冠李戴。

2018/12/04 | 世界公民文化中心

除了「It rains cats and dogs」,學學其他「具有畫面感」的英文譬喻

英文母語人士的日常表達約有70%具譬喻性,恰當的譬喻能直接讓人深刻感覺,但若硬把兩個東西相互譬喻,就會讓人覺得很疑惑,經常因為文化性、價值觀的不同,導致很多人張冠李戴。

2018/10/08 | 世界公民文化中心

「No strings attached」是叫我不能帶繩子嗎?

「No strings attached」意思不是夾帶繩子(strings),也不是說你忘了夾帶什麼,而是「沒有附加條件的」、「沒有責任義務的」。

2018/10/08 | 華樂絲學術英文

如何正確使用these、they與each other?

They只能是複數嗎?還是也可以是單數呢?搭配each other使用時,我應該要用複數動詞還是單數動詞?

2018/10/07 | 世界公民文化中心

「No strings attached」是叫我不能帶繩子嗎?

「No strings attached」意思不是夾帶繩子(strings),也不是說你忘了夾帶什麼,而是「沒有附加條件的」、「沒有責任義務的」。

2018/10/03 | 世界公民文化中心

同事說「Speak for yourself」是叫我為自己辯護嗎?

「Speak for yourself」並不是要你繼續講,而是表達反對意見,「那是你自己的看法,我可不那樣想的」。