最新文章

2019/05/17 | 世界公民文化中心

除了「主詞-動詞-受詞」語序,也有必須把動詞放在句末的語言

有人說,「動詞就是一句話的靈魂」(The verb is the soul of the sentence)。我們可能很難想像,怎麼會有語言要等到講完整個句子才終於吐出動詞?這個關子是不是賣得有點過頭?

2019/05/03 | 世界公民文化中心

英語考試大補帖:「片語動詞」一大堆,如何背才能事半功倍?

在學新的片語動詞時,建議先背好眾多不同意思中最常用的意思。一下死背很多瑣碎的意思容易忘記,想要用的時候,多半也會想不起來。

2019/04/16 | 世界公民文化中心

優化口說技巧:「語調重音」讓你的英語更好消化

一句話裡有多少斷句的地方,就有多少個語調重音。如果你的英文少了斷句和語調重音,對方會聽得比較辛苦,好像被人一次塞了一整個饅頭到嘴裡去,沒辦法小口小口吃。

2019/04/16 | 世界公民文化中心

改善口語技巧:「語調重音」讓你的英語更易聽

每一個英文句子斷句的地方前,都有一種特別高的重音,叫做「語調重音」。當對方聽到了語調重音時,就知道句子已經到了斷句處,要先把前一段話的意思弄清楚才繼續聽下去。

2019/04/10 | 世界公民文化中心

暢銷歌曲為何超洗腦?善用「平行結構」,你也能寫出漂亮的英文歌詞

排行榜上的暢銷歌曲旋律好記,洗腦的歌詞也是功臣,容易使人琅琅上口的歌詞用的平行結構,就像中文所說的「排比」手法。

2019/03/22 | 世界公民文化中心

如何分辨老外現在說的是「真話」還是「反話」?

英文表達如果真的好,多半會「直接」誇讚。如果覺得不夠好就會「模糊」,拐彎抹角、點到為止。

2019/03/04 | 世界公民文化中心

經常翻譯不出來、只能意會不能言傳的「then」

別看then這個字這麼簡單,但這樣飄忽的虛字用法也沒那麼簡單,這樣的字意思經常翻譯不出來,只能意會,不能言傳。

2019/03/04 | 世界公民文化中心

經常翻譯不出來、只能意會不能言傳的「then」

別看then這個字這麼簡單,但這樣飄忽的虛字用法也沒那麼簡單,這樣的字意思經常翻譯不出來,只能意會,不能言傳。

2019/02/21 | 世界公民文化中心

「你覺得怎麼樣」,英文是「How do you think」嗎?

問別人意見,中文裡我們會說「你對計劃案想法如何?」因為有如何兩字,很自然就會聯想到how,其實這樣問是錯的,因為how是問方法、程度,用how問的話,會變成「你怎麼思考……」「你如何想到……」,與原意不符。

2019/02/14 | 世界公民文化中心

在餐廳問「Can I charge this?」可不是指手機要充電

Charge這個字可以用得這樣簡單。我們今天就一起來看charge這個看似簡單,卻很難用得妙的字。

2019/02/14 | 世界公民文化中心

在餐廳問「Can I charge this?」可不是指手機要充電

Charge這個字可以用得這樣簡單。我們今天就一起來看charge這個看似簡單,卻很難用得妙的字。

2019/01/28 | 世界公民文化中心

換了新工,說 “changed my job” 不對嗎?

Change是改變,當你說change company,company是改變的對象,change company會讓人以為你是老闆,想要大刀闊斧改革公司,而不是換工作。Change job也有相似的含意,是想要改變工作的本質,不一定是換工作。

2019/01/28 | 世界公民文化中心

換了新工作,用「changed my job」有什麼問題?

Change是改變,當你說change company,company是改變的對象,change company會讓人以為你是老闆,想要大刀闊斧改革公司,而不是換工作。Change job也有相似的含意,是想要改變工作的本質,不一定是換工作。

2019/01/28 | 華樂絲學術英文

幫助我們寫作、最後卻可能需要刪除的「鷹架片語」

在編修過程中,這些「鷹架」標誌著無趣的表達,而可以被濃縮或整平。事實上,我發現在in other words之後的句子通常都較能更簡潔清楚地傳達訊息,因此通常可以刪除前一個句子。

2019/01/21 | 世界公民文化中心

「I'm all over you」——少說一個字,讓你告白變分手

講英文有時候漏個字無傷大雅。但有些字一旦漏掉,意思會完全不同。漏了being,句子從好話變壞話。being看似無關緊要,中文甚至不會特別解釋,但它卻對句意產生直接影響,being代表著某一刻的暫時狀態。沒有being,這兩句話則是指人或事的本質。

2019/01/20 | 世界公民文化中心

「You are an easy person」,可不是稱讚你很隨和

常看美劇或電影,對這句話應該不會陌生。想要和對方結束一段關係,「We need to talk」就會派上用場,可能是夫妻、男女朋間最不想聽到的一句話。

2018/12/31 | 世界公民文化中心

「Is Monday ok for you?」為何外國人會覺得不太自然?

Below這個字是〚be+low〛,顧名思義,是「在什麼之下」,它只能夠當介系詞和副詞,不能當形容詞,既然不能當形容詞,就不能用來修飾information,必須放在名詞後面當副詞才對。