• 確認
  • .
2018/07/13 | 運動視界
母語是荷蘭語、法語、德語的比利時球員,在場上以哪種語言溝通?
在比利時這個國家,有人講荷蘭語、有人講法語、有人講德語,但比利時隊在場上該講什麼語言?先跟大家公布答案,在比利時隊的更衣室,他們一律說英語。但英語並非比利時母語,為何要選用這個語言?
比起滑手機逛世界,旅行中親眼看到的更令人感動
我想說的是,現在特價機票滿天飛,訂房網站方便快速,攻略幾千篇,你可以跟朋友一起輕旅行,或是像我一樣任性買了機票隔天飛,給自己一趟說走就走的旅行,一天兩天甚至一周起跳都沒關係,為生活增添不同的滋味。
2018/06/21 | 英語島
在波蘭旅行說「德語」可以暢行無阻嗎?
不會波蘭語的人,在波蘭使用英語能夠成功溝通的機率比德語高,關於這個現象的原因,我們可以由地緣關係與歷史的角度來觀察。
2018/03/07 | 讀者投書
除非再來一次明治維新,否則《日本重返世界第一》簡直是作夢
作者所提出的改變確實非常巨大,遠超過目前安倍政府試圖推動的。如此幅度的改變真的必須達到明治維新或二戰後的改造那樣的劇烈程度才有可能。作者簡直像在做夢一樣。
2018/03/02 | 芬尼
不是Native Speaker,憑什麼批評Native Speakers/ABC/BBC/CBC?
如果我們不是native speakers,是否就沒有評論native speakers英文的資格?Native speakers英文是不是就一定好。如果不一定,又是為什麼?
2017/12/15 | 安騏
學習外語最要緊要有「語言天份」?
其實我們從來不必高呼自己有多大的能力,也不必經常炫耀自己讀到了什麼學歷、取得了什麼資格。在別人需要的時候,扶人一把,遠比這些有意義得多了,對嗎?
2017/12/07 | 芬尼
怎樣寫出道地英語?
如果忽略了「取材」這個步驟,寫作時才按所謂的邏輯,按自己推測/喜好的方式把文字拼湊起來,意思和語句不合常規,這樣的錯配就會造成理解困難。
2017/12/03 | 芬尼
英文科考的不只是生字、句構,還有高階思維
奉勸各位文憑試考生,除了花時間學習詞彙和句構,還要花些時間好好鍛鍊高階思維。
國家語言政策的困境:英語迷思和多元「國語」的可能
政府於擬定語言政策之際,不論是具有法定地位、政府機關公告、溝通媒介之第一、第二官方語言,或者是標訂為「國家語言」的各族群所能使用之自然語言,必須沿著國家政治體制之整體設計的面向來思考。
2017/10/14 | Lo
台灣多益分數比南韓、中國還低,立委提案將英文列「第二官方語」
台灣家長教育聯盟理事長謝國清說,英語列為第二官方語言「不是好事」,要有環境才能學得好英語,但台灣沒有這樣的學習環境,到時會讓家長更在意,讓小孩更提早學英語,卻不見得學得好。 
2017/08/14 | 精選書摘
「Where is the beef」不是指牛肉?認字前先探索文化才能「練習猜測」
「閱讀, 是整合了識別指認、理解、流暢度的歷程。」即使我們了解每個字詞的字面意義,但若先前對某一領域缺乏了解,往往會出現「每個字都看得懂,但串起來就看不懂」的窘境。這時,背景知識或先備知識可以助我們一臂之力。
2017/08/10 | 英語島
口說流利的訣竅,來自那些「看得到卻聽不見」的發音
當外國人說到這幾個字,我們的反應常常是「 Pardon? I'm sorry?」理當是要完全掌握的字,為什麼我們就是抓不到呢?這是我們太依賴KK音標或自然發音的結果。
換氣讓腔調更自然:講英文的最小單位不是單字,而是「字塊」
字塊要連成一氣不停頓,聽起來才自然。同理,長的句子更要用上這個方法。多練幾次,最好對著鏡子練,調對換氣點,語感就跟著調上來了。