英語

英語(英語:English)直譯為「英吉利語」、「英格蘭語」或「英倫語」,是發展於西歐英格蘭地區的一支西日耳曼語言,是世界歷史上目前唯一具有全球通用語和世界語言地位的語言,也是絕大多數國家和國際組織的官方語言。 --來自 維基百科


最新文章

2020/04/21 | 英語島

台灣想成為「英語島」,就從聽力和口說下手

英文要學得好和教得好的話,訓練聽力和口說,是不二法門。所以,若希望大幅提升台灣目前的英語水準的話,不能再只靠死背單字和文法的老方法,要馬上開始做大量的聽力和口說訓練。

2020/04/10 | 世界公民文化中心

注意「Whatever you say」和「Anything you say」的語氣,用錯可能起衝突

「Whatever you say」在語氣上較為消極,言下之意是「我不想跟你爭了,就聽你的吧」,可千萬別亂用。

2020/03/04 | 精選書摘

《活出語言來》:區分語言和方言的標準,是政治、文化、歷史因素

談到語言和方言的區別,政治、歷史、族群認同、文化、原住民權利的考量,皆遠高於技術層面的語言考量。「方言」一詞也模糊不清且爭議,因為它通常指涉社會地位較低的說話方式。

2019/12/10 | 世界公民文化中心

外來語的翻譯陷阱:toast不是「吐司」、pudding也不是「布丁」

「吐司」的英文是什麼?一般人會毫不猶豫地回答toast,心裡還可能會想,問的不是有點廢話嗎?實際上,「吐司」根本不是toast。

2019/11/23 | 國際大風吹

【國際大風吹】 雙語教育贏在起跑點?看看星馬、南非的例子

偏重第二語言的雙語教育最常被批評的地方,就是有可能會剝奪學生學習母語的機會,而在擁有多元語言的社會似乎更難達到平衡。

2019/10/18 | Madeleine

如何用英文跟外國朋友介紹台灣的總統大選?

多讀英語系媒體的新聞時事,因為其中許多優質通常都不會硬下結論,而是把事情做好兩面的分析,讓讀者們在閱讀過程當中可以推翻自己的想法,反覆推論與思考。

2019/08/16 | TIME

網路正在改變人們使用英語的方式,但這是好是壞呢?

有些人認為科技把孩子變成懶惰、不擅言辭、整天說傻話的人,但也有些人主張,科技使人們的寫作內容比過去任何時候都更具創意。

2019/07/24 | 新加坡紅螞蟻

若只將華語視為應付日常的工具,30年後新加坡還會有華文社群嗎?

教育部為什麼不能直接提倡「華人講華語」?澆熄興趣只是政策實施帶來的果,而不是決定政策的因。不提倡「華人講華語」最根本的原因,其實還是在英文和華文,國民身份與種族身份這兩者間的衝突。

2019/06/09 | 英語島

牛津詞典最新「去性別」代名詞曝光,稱呼別人不再只有he或she

近數十年來,性別中立成為英語世界的時代思潮,語言使用也開始「去性別化」,「以陽性代表全體」的語法概念受到挑戰。

2019/05/27 | Madeleine

危機處理的常用英語:不需委曲求全,也能讓客戶滿意離開

面對情緒處理不佳的客戶,我們不需要委曲求全,一味的道歉,也能讓客戶感到滿意的離開,而且有些時候,危機同時更是轉機。

2019/05/14 | 精選書摘

沈詩鈞9歲入大學,「數學神童」又如何學英文?

由於詩鈞是一面寫,一面即時學文法,一段時間後再拿出來溫習,天天寫,天天學,短時間內就能掌握不少英文文法。

2019/01/21 | 新加坡紅螞蟻

「英語爛,華語也爛」?美國富豪這樣為新加坡雙語教育打分數

新加坡華人原來大多數都講各式各樣優美的嶺南方言,政策上儘管可以推行鼓勵講華語,卻不應該用各種強烈手段禁止方言的公共使用空間。可是基於錯誤認知的政策,最終導致了悲慘的結果。

2019/01/21 | 新加坡紅螞蟻

「星國人英語爛,華語也爛」?美富豪羅傑斯這樣為新加坡雙語教育打分數

新加坡華人原來大多數都講各式各樣優美的嶺南方言,政策上儘管可以推行鼓勵講華語,卻不應該用各種強烈手段禁止方言的公共使用空間。可是基於錯誤認知的政策,最終導致了悲慘的結果。

2018/12/29 | 希平方-攻其不背

灼痛感、龜裂、刺痛⋯⋯身體各種不適的英文怎麼說?

除了頭痛以外,身體其他部位不太舒服,有可能是肌肉的僵硬感,有時候是灼痛感、強烈刺痛...等,有這麼多不同的不適,去看醫生的時候應該怎麼描述,才能正確且貼切地表達呢?

2018/12/06 | 羊正鈺

賴清德的「2030雙語國家」怎麼做?公務體系英語化、學校部分科目英語授課

教育團提除了擔心偏鄉跟都會的落差會更明顯,讓弱勢的更弱勢,還有文化貶抑的問題,政府希望像香港或新加坡採中英雙語並行,但兩者都曾被英國殖民。

2018/11/06 | 希平方-攻其不背

conserve、preserve、reserve,「保護」環境的英文該用哪個?

「保護」環境的英文到底該用conserve、preserve還是reserve呢?這幾個字的意思和用法,你還傻傻分不清嗎?別擔心,今天就跟著希平方好好認識這幾個字,了解它們之間的區別吧!

2018/10/02 | 精選書摘

鍾芭拉希莉:我乘著義大利文逃逸,但英語和孟加拉語還是隨侍在側

在我的人生中,英語和孟加拉語長久以來水火不容,我認為學義大利文有如逃離兩語間的衝突 。是對生母和繼母的拒絕。是一條單飛的路。

2018/10/02 | 精選書摘

鍾芭拉希莉:即使我的義語無懈可擊,那堵排外的牆一直都在

由於外表的緣故,我老被視為外國人。我是外國人沒錯。但身為一個義大利文說得很好的外國人,在這個國家,我卻有過兩種截然不同的語言際遇。