• 確認
  • .
2019/03/27 | 蕭家怡
澳門戀愛巷——由誤會開始,以藝文作結
不知者不罪,但當你知道自己一心想去的浪漫地其實是「受難巷」,想法會有變嗎?
為什麼現代英語稱中文為「Mandarin」(滿大人)?
現代英語稱中文為Mandarin,其實就是「滿大人」,當時的滿族官員威風凜凜,前來大清王朝的外國人聽到這詞,就把它直譯為英語Man-da-rin。這是真的嗎?
為什麼現代英語稱中文為「Mandarin」(滿大人)?
現代英語稱中文為Mandarin,其實就是「滿大人」,當時的滿族官員威風凜凜,前來大清王朝的外國人聽到這詞,就把它直譯為英語Man-da-rin。這是真的嗎?