最新文章

2018/06/25 | 希平方-攻其不背

“blow someone away”.....呢啲英文咪亂估

像是聽到人家說:"Your presentation just blew me away. Well done on that one!"如果你腦中出現一陣風把他吹走的話,一定會滿頭霧水,畢竟這裡的blow someone away其實不是它字面的意思,它到底是指什麼呢,趕緊點開閱讀這篇文章。

2018/06/25 | 希平方-攻其不背

blow someone away?這些道地的英文片語可別望文生義

像是聽到人家說:"Your presentation just blew me away. Well done on that one!"如果你腦中出現一陣風把他吹走的話,一定會滿頭霧水,畢竟這裡的blow someone away其實不是它字面的意思,它到底是指什麼呢,趕緊點開閱讀這篇文章。